Home / Lyrics / Dheformer Galinier / Mamá Eterna
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
La ciudad quiere ser campo
The city wants to be a countryside
El rascacielos tiene envidia del árbol
The skyscraper is envious of the tree
Tú y yo vamos a estar follando
You and I are going to be fucking
Hasta que la luna se caiga de cansancio
Until the moon falls out of exhaustion
Sufro de cambios climáticos
I suffer from climate change
Mi sangre se ha vuelto fría después de que me haya calentado
My blood has turned cold after I've warmed up
¿Quieres saber lo que es estar enamorado?
You want to know what it's like to be in love?
Es como ser dios y el diablo juntos y ser una hormiga soñando
It's like being god and devil together and being an ant dreaming
Me importa un carajo que esto se vaya al carajo
I don't give a fuck about this going to fuck off
Hice mi trabajo: amar a la que me trajo
I did my job: loving the one who brought me
Antes que darte algo que no merezcas me corto los brazos
Before I give you something you don't deserve, I cut my arms off
Sembré paciencia cuando todo eran fracasos
I was patient when it was all failures
Escribo cáncer porque sufro al hacerlo
I write cancer because I suffer from doing it
Me han dado tanto odio que puedo crear mi propio infierno
I've been given so much hate that I can create my own hell
Solo mi madre es la propietaria exclusiva de mis sentimientos
Only my mother is the exclusive owner of my feelings
Soy mike tyson en tus recuerdos
I'm mike tyson in your memories
¿De qué sirve la inmortalidad si no te tengo?
What good is immortality if I don't have you?
Hay más camellos en la ciudad que en el desierto
There are more camels in the city than in the desert
No sabes cuándo voy a explotar, llámame oriente medio
You don't know when I'm going to explode, call me Middle East
En el ojo del huracán no vuelan cuervos
In the eye of the hurricane do not fly crows
No he visto el amor a primera vista
I haven't seen love at first sight
Yo solo envidio a los que no respiran
I only envy those who don't breathe
Solo fui perfecto nueve meses dentro de su barriga
I was only perfect nine months inside his belly
Ahora soy lo que las leyendas advertían
Now I'm what legends warned
Finjo estar triste para que me sonrían
I pretend to be sad to be smiled at
Me duele la polla de no follarte y el corazón por la vida
My dick hurts not to fuck you and my heart for life
El ego es el hijo bastardo de la mentira
The ego is the bastard son of a lie
Superándome a mí mismo supero las expectativas
Overcoming myself exceeds expectations
Hasta el último día de nuestra vida aprenderemos
Until the last day of our lives we will learn
Porque nadie sabe morir hasta que lo hacemos
Because no one knows how to die until we do
Tu existencia es un insulto, para mí el arriba no existe
Your existence is an insult, for me the above does not exist
Empecé abajo y terminaré en el más allá
I started downstairs and I'll end up in the afterlife
Solo quiero un mundo nuevo
I just want a new world
Que tenga todo de nuevo y nada de mundo
Have it all back and no world
El piano lo inventó alguien que la lluvia lo hizo prisionero
The piano was invented by someone who made him prisoner in the rain
Y en las teclas puso el sol y en su visión sus dedos
And on the keys he set the sun and in his vision his fingers
Ojos que no ven corazón que no siente
Eyes that don't see heart that doesn't feel
Ojo por ojo y... diente por
Eye for eye and... tooth by
Veo el mundo desde los ojos de tracy mcgrady
I see the world from tracy mcgrady's eyes
No soy darth vader pero quiero que me llames papi
I'm not darth vader, but I want you to call me Daddy
Hoy es hoy, aquí no existe la palabra fácil
Today is today, there is no easy word here
Yo sin ti es como nueva york sin taxis
Me without you is like new york without taxis
Solo la abeja prohibe su propia miel
Only the bee forbids its own honey
Donde hay hombres hay humo y donde hay mujeres lloran bebés
Where there are men there is smoke and where there are women cry babies
Entiendo de inocencia lo mismo que un desierto de sed
I understand of innocence the same as a desert of thirst
A veces veo oasis, bajo el sol en éxtasis
Sometimes I see oasis, under the sun in ecstasy
Me quité la ropa y vi hombres disfrazados de versace
I took off my clothes and saw men dressed as versace
Entonces supe que mi piel me hace diferente
Then I knew my skin makes me different
Perdí la fe
I lost faith
Bajé al parque y vi a dos niños creerse messi y no cristiano y la recuperé
I went down to the park and saw two children think they were messi and non-Christian and I got her back
Los niños cuando ríen no entienden de colores ni dinero
Children when they laugh don't understand colors or money
En la sombra del cocotero
In the shade of the coconut tree
Mi coco te pertenece entero
My coconut belongs to you whole
Cuando te conviertes en tu única creencia, ¿cuál es tu cielo?
When you become your only belief, what is your heaven?
¿Me tienen miedo?
Are you afraid of me?
Será porque preferí ser un fantasma a vivir la realidad que impusieron
It's because I'd rather be a ghost than live the reality they imposed
Me parto los huesos si necesitan caldo para el puchero
I break my bones if they need broth for the pout
Abren la boca porque me dejo los huevos
They open their mouths because I leave my eggs
Rómpeme los labios a besos
Break my lips for kisses
Dime que me amas y al carajo el universo
Tell me you love me and fuck the universe
Los psicólogos me ponen enfermo
Psychologists make me sick
Elegí ser vampiro antes que su sueño
I chose to be a vampire before your dream
No tengo carrera, no tengo dinero
I don't have a career, I don't have any money
No quiero ser el cadáver más millonario del cementerio
I don't want to be the most millionaire corpse in the cemetery
¿Crees que te respeto?
You think I respect you?
Iría a tu funeral de blanco y bebería champán mientras lo celebro
I'd go to your funeral in white and drink champagne while I celebrate
Me amenazas sabiendo que tengo a mi madre con cáncer
You threaten me knowing I have my mother with cancer
Ojalá que en el futuro el que te entre a ti sea más grande
I hope that in the future the one that enters you will be bigger
Ella durmiendo en un hospital, yo en la cárcel
She sleeping in a hospital, I'm in jail
No soy del gueto pero puedo matarte
I'm not from the ghetto, but I can kill you
Santa maría ruega por nosotros, los pecadores
Holy Mary prays for us sinners
Fé mamá, no llores, ya vendrán tiempos mejores
Faith Mom, don't cry, better times will come
Cuando el futuro se camufle de dos millones de ilusiones
When the future is camouflaged by two million illusions
Hablan de educación mientras nos manipulan
They talk about education while manipulating us
Debiste haber estudiado en el barrio rojo de amsterdam, puta
You should have studied in the red light district of Amsterdam, bitch
Lo veo más negro que 50 wu-tang
I see it blacker than 50 wu-tang
Una virtud no es chupar
A virtue is not sucking
Al oirme rapear piensas que está vivo 2pac
When you hear me rap you think 2pac is alive
Traíste más revolución a mí que che guevara a cuba
You brought more revolution to me than Che guevara to cuba
Cerró sus párpados, y cuando abrió su tumba
He closed his eyelids, and when he opened his grave
Supe que el destino del sol es no ser mirado nunca
I knew that the fate of the sun is never to be looked at
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
MORE DHEFORMER GALINIER
Mamá Eterna
Dheformer Galinier
Turín 97
Delaossa, Chicolisto, Dheformer Galinier, J. Mo...