LyricFluent Logo
Home / Lyrics / Charles Trenet / Que reste-t-il de nos amours
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Ce soir, le vent qui frappe à ma porte
Tonight, the wind knocking on my door
Me parle des amours mortes
Tell me about the dead loves
Devant le feu qui s'éteint
In front of the extinguishing fire
Ce soir, c'est une chanson d'automne
Tonight is an autumn song
Dans la maison qui frissonne
In the shivering house
Et je pense aux jours lointains
And I think of the distant days
Que reste-t-il de nos amours
What's left of our loves
Que reste-t-il de ces beaux jours
What's left of these beautiful days
Une photo, vieille photo
A photo, old photo
De ma jeunesse
From my youth
Que reste-t-il des billets doux
What's left of the sweet notes
Des mois d'avril, des rendez-vous
In April, appointments
Un souvenir qui me poursuit
A memory that continues with me
Sans cesse
Constantly
Bonheur fané, cheveux au vent
Faded happiness, hair in the wind
Baisers volés, rêves mouvants
Stolen kisses, moving dreams
Que reste-t-il de tout cela
What's left of all this
Dites-le moi
Tell me
Un p'tit village, un vieux clocher
A little village, an old bell tower
Un paysage si bien caché
A landscape so well hidden
Et dans un nuage, le cher visage
And in a cloud, the dear face
De mon passé
From my past
Les mots, les mots tendres qu'on murmure
The words, the tender words we whisper
Les caresses les plus pures
The purest caresses
Les serments au fond des bois
Oaths at the bottom of the woods
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
The flowers found in a book
Dont le parfum vous enivre
Whose perfume intoxicates you
Se sont envolés, pourquoi
Soared, why
Que reste-t-il de nos amours
What's left of our loves
Que reste-t-il de ces beaux jours
What's left of these beautiful days
Une photo, vieille photo
A photo, old photo
De ma jeunesse
From my youth
Que reste-t-il des billets doux
What's left of the sweet notes
Des mois d'avril, des rendez-vous
In April, appointments
Un souvenir qui me poursuit
A memory that continues with me
Sans cesse
Constantly
Bonheur fané, cheveux au vent
Faded happiness, hair in the wind
Baisers volés, rêves mouvants
Stolen kisses, moving dreams
Que reste-t-il de tout cela
What's left of all this
Dites-le moi
Tell me
Un p'tit village, un vieux clocher
A little village, an old bell tower
Un paysage si bien caché
A landscape so well hidden
Et dans un nuage, le cher visage
And in a cloud, the dear face
De mon passé
From my past
De mon passé
From my past