Home / Lyrics / Bigflo & Oli / J'attends la vague
Download on the App StoreGet it on Google Play
Learn French with lessons based on similar songs!
These English lyric translations are not yet verified.
LYRICS TRANSLATION
J'attends la vague de la mer de mes larmes
I wait for the wave of the sea of my tears
J'attends la vague pour l'instant j'ai le vague à l'âme
I'm waiting for the wave for now I have the wave to the soul
Il manigance dans mon dos, prépare des plans en cachette
He's stying behind my back, making secret plans
Un jour tout se paye, rien ne s'achète
One day everything is paid for, nothing is bought
Partout je vois de la haine, les relations humaines m'écœurent
Everywhere I see hatred, human relations sicken me
J'ai peur des gens que j'aime car je leur ai confié mon cœur
I'm afraid of the people I love because I've entrusted my heart to them
Tout le monde m'entend pourtant personne ne m'écoute
Everyone hears me yet no one listens to me
Je rêve de billets verts pourtant ceux qui en ont me dégoûtent
I dream of greenbacks yet those who have it disgust me
J'ai, le cœur qui pleure, les, yeux qui saignent
I have, my heart crying, the eyes bleeding
Tu m'as fait tellement de mal, ne me dis pas que tu m'aimes
You've hurt me so much, don't tell me you love me
Mon âme sœur, doit être perdue quelque part en chine
My soul mate, must be lost somewhere in China
Mais la gloire transformera le vilain petit canard en cygne
But glory will turn the ugly duckling into a swan
Le mic' me console, lui seul me conseille
The mic' consoles me, he alone advises me
Qui sont ces personnes qui viennent voir mes concerts
Who are these people who come to see my concerts
Ces cons voudraient qu'on se taise
These jerks would like us to keep quiet
Y a plein de choses qui me consternent
There's a lot of things that I'm appalled by
lyric fluent promo screenshot
Mais y a ma mère qui a le cancer
But my mother has cancer
Donc y a que ça qui me concerne
So that's all that concerns me
J'ai peur de l'au-delà, du paranormal
I'm afraid of the afterlife, the paranormal
Je prie pour trouver la foi, plutôt paradoxale
I pray to find faith, rather paradoxical
Ce soir, la lumière s'éteint sur le cirque
Tonight, the light goes out on the circus
Égoïste, je ne pense qu'à mes disques
Selfish, I think only of my records
Certains disent que, j'ai changé, ils mentent
Some say that, I've changed, they lie
Je ne suis pas d'ici moi, ma planète me manque
I'm not from here, I miss my planet
Je repense à toutes ces fois où l'on m'a humilié
I think back to all those times when I was humiliated
Papa ne t'en fait pas ton fils se fait des milliers
Dad doesn't worry about it your son makes thousands
Soit un homme florian, un jour tu seras père
Either a florian man, one day you'll be a father
Parfois j'ai honte de traîner avec peter pan
Sometimes I'm ashamed to hang out with peter pan
Mais j'ai trop peur de le perdre
But I'm too afraid to lose it
La vie contre la mort, la religion contre la science
Life against death, religion against science
Les étoiles m'ouvrent leurs bras mais puis-je leur faire confiance
The stars open their arms to me but can I trust them
La vie de rappeur entre les phases et le flow
The life of a rapper between phases and flow
lyric fluent promo screenshot
Mes potes me disent qu'ils ont peur, que le big écrase le flo
My friends tell me that they are afraid, that the big crushes the flo
Je suis un inventeur à moi le concourt lépine
I'm an inventor of mine competes the thorn
La vie m'a fait une fleur mais j'ai bien trop peur des épines
Life has made me a flower but I am far too afraid of thorns
Et je rappe pour les ringards, je rappe pour mes frères
And I rap for the nerds, I rap for my brothers
Pour les regards discrets qui ont déjà vu l'enfer
For the discreet looks that have already seen hell
Pour ce type un peu paumé, qui, rêve au fond de la classe
For this guy a little lost, who dreams at the bottom of the class
Pour cette gamine fragile qui n'aime pas se voir dans la glace
For this fragile girl who doesn't like to see herself in the mirror
Pour ceux qu'aiment pas trop traîner tard dans les boites ou les bars
For those who don't like to hang out late in clubs or bars
Pour ceux qui pleurent le soir, tout seul dans le noir
For those who cry at night, alone in the dark
Parce que si ton bateau coule moi je t'apporte une voile
Because if your boat sinks me I bring you a sail
Parce que j'ai promis à mon frère qu'on toucherait les étoiles
Because I promised my brother that we would touch the stars
Je suis bling-bling, ouai, ça fait partie de mes fautes
I'm bling-bling, yes, that's part of my faults
Ils ont fait venir mon grand père en bateau
They brought my grandfather by boat
Donc faut que je reparte en yacht
So I have to go back on a yacht
Et je rêve de la une
And I dream of the one
Je suis marié à ma plume
I'm married to my pen
lyric fluent promo screenshot
Je la trompe avec la lune
I'm cheating on her with the moon
Et puis je voudrais y croire, en dieu
And then I'd like to believe it, in God
Je vais devoir couper la poire, en deux
I'm going to have to cut the pear in half
Comment veux-tu que j'y vois, sans yeux
How do you want me to see it without eyes
Mon frère est le même que moi, en mieux
My brother is the same as me, better
Laisse tomber flo
Drop flo
Laisse couler l'eau
Let the water flow
Emporté par le flot
Carried away by the flood
Je suis le prince d'un château de sable, instable
I am the prince of a sand castle, unstable
Les yeux fixés sur la mer, j'attends la vague
Eyes fixed on the sea, I wait for the wave
Download on the App StoreGet it on Google Play
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE BIGFLO & OLI
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...