Home / Lyrics / Assassin / L'île de l'inconscient
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Dans la panoplie reluisante des armes du savoir
In the shining panoply of the weapons of knowledge
La sensibilité est une flèche obscure
Sensitivity is a dark arrow
Un trait mystérieux que ne s'égare pas
A mysterious trait that doesn't go astray
Quand tombe le jour de la conscience claire
When the day of clear consciousness falls
L'émancipation du gangsta rap, du ragga slackness
The emancipation of gangsta rap, ragga slackness
Des ghettos de kingston
Kingston ghettos
Des productions cinématographiques où l'audimat
Film productions where the audience
Monte en flèche, plus le héros dégomme
Soar, the more the hero takes down
Des jeux vidéo sega et nintendo
Sega and nintendo video games
Où la pédagogie malheureusement frise le zéro
Where pedagogy unfortunately borders on zero
De la technologie poussée sans se soucier
Advanced technology without worrying
Des réels besoins de l'homme dans nos sociétés
Real human needs in our societies
Des dessins animés violent, au quatre coins du globe
Violent cartoons around the world
Goldorak a depuis longtemps smoké colargol
Goldorak has long since smoké colargol
Et la femme trainée dans la boue a coup de hit vocal
And the woman dragged through the mud has vocal hit shot
Fait que dans ma tête depuis longtemps a retentit l'alarme
Fact that in my head for a long time sounded the alarm
Alors installe toi autre face du pe-ra
So set up another side of the pe-ra
Autre schéma dans l'ombre de l'industrie que l'on ne vois pas
Another pattern in the shadow of the industry that we don't see
Bowwowwaw, yipiyo, yipiyé
Bowwowwaw, yipiyo, yipiyé
Nothing but conscious style
Nothing but conscious style
Mon esprit n'est pas né pour se faire assassiner
My mind was not born to be murdered
L'inconscience qu'ils veulent nous inculquer me fait réaliser
The unconsciousness they want to instill in us makes me realize
Que la conscience que j'ai accumulée, me donne une porte d'accès
That the consciousness I have accumulated, gives me a gateway
Pour m'échapper de l'île de l'inconscient
To escape from the island of the unconscious
L'inconscience est mon ennemie
Unconsciousness is my enemy
Sa présence est mon ennemie
His presence is my enemy
Quand je la croise au quotidien, ma conscience lui dit fuck you!
When I meet her every day, my conscience tells her fuck you!
Mes atouts sont mes rimes, ma rime tiendra le coup
My strengths are my rhymes, my rhyme will hold up
L'inconscience est mon ennemie
Unconsciousness is my enemy
Sa présence est mon ennemie
His presence is my enemy
Quand je la croise au quotidien, ma conscience lui dit fuck you!
When I meet her every day, my conscience tells her fuck you!
Mes atouts sont mes rimes, ma rime tiendra le coup
My strengths are my rhymes, my rhyme will hold up
Tu comprends, ici les enfants grandissent en rêvant
You understand, here children grow up dreaming
De devenir le man qui fera le plus d'argent
To become the man who will make the most money
Gratta, gratta sur ta mandoline mon petit bambino
Gratta, scratched on your mandolin my little bambino
La précipitation a toujours refermé l'étau
Precipitation has always closed the noose
Ici, on vends de tout: des organes, des femmes
Here we sell everything: organs, women
La terre, les arbres, des armes qui enflamment
The earth, the trees, the weapons that ignite
Des peuples plongés dans le drame
Peoples plunged into drama
Des enfants qu'on sépare de leur famille dans les larmes
Children separated from their families in tears
L'amertume de ma plume se consume comme un pétard que l'on fume
The bitterness of my pen burns like a firecracker that is smoked
Assume ses actes et parfume les coutumes du bitume
Assumes its actions and perfumes the customs of bitumen
Nous donne une tribune pour un groove militant nocturne
Gives us a platform for a nocturnal militant groove
Exhume le passé et ressurgit en travaux diurnes
Exhumes the past and re-emerges in daytime work
La cité peut craquer, nous, c'est à l'assemblée
The city can crack, we, it's at the assembly
Qu'on ira... allumer le premier bûcher
That we'll go... light the first pyre
On ne brûle pas les écoles, on ne brûle pas les bibliothèques
We don't burn schools, we don't burn libraries
Regarde ta gucci, schooly d, te l'a dit: il est l'heure de s'y mettre
Look at your gucci, schooly d, told you: it's time to get started
L'inconscience est mon ennemie
Unconsciousness is my enemy
Sa présence est mon ennemie
His presence is my enemy
Quand je la croise au quotidien, ma conscience lui dit fuck you!
When I meet her every day, my conscience tells her fuck you!
Mes atouts sont mes rimes, ma rime tiendra le coup
My strengths are my rhymes, my rhyme will hold up
L'inconscience est mon ennemie
Unconsciousness is my enemy
Sa présence est mon ennemie
His presence is my enemy
Quand je la croise au quotidien, ma conscience lui dit fuck you!
When I meet her every day, my conscience tells her fuck you!
Mes atouts sont mes rimes, ma rime tiendra le coup
My strengths are my rhymes, my rhyme will hold up
La poésie philosophique qui émane de mon crew
The philosophical poetry that emanates from my crew
Nous donne des ailes pour décoller du fond du trou
Gives us wings to take off from the bottom of the hole
Nous ne serons pas prisonnier de l'île, ni de la parole habile
We will not be a prisoner of the island, nor of the skilful word
Des grands orateurs fachos qui avancent une pensée nationaliste débile
Great facho orators who advance a stupid nationalist thought
Nous ne serons pas non plus prisonniers des écarts de l'histoire
Nor will we be prisoners of the gaps in history
Mais comprenons le flot migratoire des peuples vivant le désespoir
But let us understand the migratory flow of peoples living in despair
Nous ne gobons pas l'information rassie, ramassis de saloperies
We don't gobble up the rassied information, bunch of crap
Pour une masse abasourdie
For a stunned mass
La mélodie sauve nos esprits, nos corps, nos énergies. as-tu compris
The melody saves our minds, our bodies, our energies. Did you understand
On représente, représente la positivity
One represents, represents the positivity
Représente, représente la creativity
Represents, represents creativity
Représente, représente la reality
Represents, represents reality
Trop de mes semblables ressemblent à des légumes
Too many of my fellows look like vegetables
Végétant devant l'horreur, couvant leurs fortunes
Vegetating in the face of horror, brooding their fortunes
Baissant le volume, se purifiant aux urnes
Lowering the volume, purifying at the ballot box
Je les fume
I smoke them
L'inconscience est mon ennemie
Unconsciousness is my enemy
Sa présence est mon ennemie
His presence is my enemy
Quand je la croise au quotidien, ma conscience lui dit fuck you!
When I meet her every day, my conscience tells her fuck you!
Mes atouts sont mes rimes, ma rime tiendra le coup
My strengths are my rhymes, my rhyme will hold up
L'inconscience est mon ennemie
Unconsciousness is my enemy
Sa présence est mon ennemie
His presence is my enemy
Quand je la croise au quotidien, ma conscience lui dit fuck you!
When I meet her every day, my conscience tells her fuck you!
Mes atouts sont mes rimes, ma rime tiendra le coup
My strengths are my rhymes, my rhyme will hold up
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
MORE ASSASSIN
L'île de l'inconscient
Assassin, White & Spirit (16+)