LyricFluent Logo
Learn Spanish with games based on similar songs!
Learn More
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Intro
A la verdad que está cabrón
To the truth that is bastard
Yo, yo, ¿qué es la que hay?
Me, me, what is there?
Ñejo
Ñejo
Gotay
Gotay
A la verdad que está cabrón
To the truth that is bastard
Pusho
Pusho
Nely 'El Arma Secreta'
Nely 'The Secret Weapon'
Anuel
Anuel
Chorus 1
En verdad que está cabrón
He really is bastard
Ahora vivimos en un avión
Now we live in a plane
Me acuerdo cuando tenía un par de tenis
I remember when I had a pair of tennis shoes
Y más que un sólo pantalón
And more than just one pants
Cuando me miraba en el espejo y me preguntaba
When I looked in the mirror and wondered
'¿Cuándo será que voy a pegar una canción?'
'When am I going to hit a song?'
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now the girls follow me, they ask me for photos
Me escuchan en la radio y me ven en la televisión
They hear me on the radio and they see me on TV
En verdad que está cabrón
He really is bastard
Pero se siente cabrón
But it feels bastard
En verdad que está cabrón
He really is bastard
Ahora vivimos en un avión
Now we live in a plane
Me acuerdo cuando tenía un par de tenis
I remember when I had a pair of tennis shoes
Y más que un sólo pantalón
And more than just one pants
Que me miraba en el espejo y me preguntaba
Who looked at me in the mirror and wondered
Cuándo es que yo iba a pegar aunque sea una canción
When is it that I was going to hit even a song
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now the girls follow me, they ask me for photos
Me escuchan en la radio y me ven en la televisión
They hear me on the radio and they see me on TV
En verdad que está cabrón
He really is bastard
Pero se siente cabrón
But it feels bastard
Verse 1
En verdad que está cabrón, antes de que yo me pegara
He really is a bastard, before I hit me
Me cerraban las puertas de las tiendas en la cara
They closed the doors of the stores in my face
Ahora me los vacilo, digo que voy pa'l mall de San Juan
Now I hesitate, I say I'm going to the mall in San Juan
Y lo cierran para que compre tranquilo
And they close it so you can buy in peace
No salgo de Jet Blue y de Delta, despierta
I don't get out of Jet Blue and Delta, wake up
Y aprende que el mundo da vueltas
And learn that the world goes around
De la tierra llegué a las estrellas
From the earth I reached the stars
Tengo las mujeres más bellas, y de tragos brincamos a botellas
I have the most beautiful women, and from drinks we jump to bottles
Mi vieja dice: 'Pusho, no quiero que te enfermes'
My old lady says: 'Pusho, I don't want you to get sick'
Que ninguna mujer vuelve a mantenerme
That no woman keeps me again
Ahora todo es distinto, y te la pinto
Now everything is different, and I paint it for you
Que mis hijas tendrán un millón cuando estén en quinto
That my daughters will have a million when they are in fifth grade
Y mi esposa, va a ser la más poderosa
And my wife, she will be the most powerful
Obligando a las mujeres a que le cojan cosa
Forcing women to take things from him
Envidiando como vive la reina
Envying how the queen lives
Y mucho más al rey, que se acuesta y no se despeina
And much more to the king, who lies down and does not ruffle
En verdad que está cabrón, yo que salí de un callejón
He really is a bastard, I came out of an alley
Dejándoles saber que me hice millo' sin tener educación
Letting them know that I became a million without having education
Es que me puse para lo mío y, cuando vine a abrir los ojos
Is that I put myself for my thing and, when I came to open my eyes
Ya tenía dos carros del año y la mansión
I already had two cars of the year and the mansion
Y todo las nenas que pichaban me ven por la calle
And all the girls who dick see me on the street
Y dicen, 'ahora este flaco tiene un guille cabrón'
And they say, 'now this skinny has a bastard guille'
Y no es que yo sea un cabrón
And it's not that I'm a bastard
Es que me siento cabrón
Is that I feel bastard
La tarjeta del banco que tenía era de los cupones
The bank card I had was for the coupons
Ahora la que tengo ha visto par de melones
Now the one I have has seen a couple of melons
Viviendo chillin', como se supone
Living chillin 'like it's supposed to
Y si se acaban los chavos, en verdad que sin cojones
And if the kids are over, really, no balls
Porque ya le dimos percha al pantalón
Because we already hanged the pants
Ahora usamos Gucci, Versace, y también Louis Vuitton
Now we wear Gucci, Versace, and also Louis Vuitton
Todo las Jordan, las que me faltan son las Giuseppe
All the Jordans, the ones I'm missing are the Giuseppe
Un pote, cuatro phillies y disimula'o el pepe
A pot, four phillies and hid the pepe
Ahora soy artista, orgullo para mis pais
Now I am an artist, pride for my countries
Grabando con la voz más cabrona, alias Gotay
Recording with the bastard voice, aka Gotay
Humildemente, gracias a Dios por todo
Humbly thank god for everything
Y ahora todo el mundo que me cante el fucking coro
And now everyone who sings me the fucking choir
Chorus 2
En verdad que está cabrón, yo moví mil kilos en un avión
He really is a bastard, I moved a thousand kilos on a plane
Yo antes estaba todo jodi'o hasta que yo grabé con Ñengo una canción
Before I was all screwed up until I recorded with Ñengo a song
Ya la calle no es de ustedes, tengo doce mil encima
The street is not yours anymore, I have twelve thousand on top
Y ya no le pido balas a ningún cabrón
And I don't ask any bastard for bullets anymore
Yo siempre creí en Dios y nunca en el Diablo
I always believed in God and never in the Devil
Y no sé si esto es una bendición o una maldición
And I don't know if this is a blessing or a curse
Yo no tengo ningún patrón
I don't have any pattern
En verdad que está cabrón
He really is bastard
Verse 2
Yo me acuerdo cuando yo empecé en la banca, como Kobe por debajo de Shaqa'
I remember when I started on the bench, as Kobe below Shaqa '
Traficando a mi manera como De La Arca
Trafficking my way like De La Arca
Vendiendo botellas blancas
Selling white bottles
Viendo cómo los tecos la heroína por las venas se estancan
Watching how the heroin through the veins stagnate
Pero yo vo'a hacer este dinero hasta que estos cabrones me maten
But I'm going to make this money until these motherfuckers kill me
Y a mi hijo le vo'a comprar un yate
And I'm going to buy a yacht for my son
Yo vo'a esperar la muerte con un AK para hacer un disparate
I was going to wait for death with an AK to do something silly
Y para matarte a ti y a todos tus cuates
And to kill you and all your friends
Los demonios me temen, y me vo'a comprar una KTM
The demons fear me, and I'm going to buy a KTM
Y a la ma'i del nene yo le voy a comprar un BM
And to the ma'i of the baby I'm going to buy him a BM
Si un día me matan, baby, cuídame al nene
If one day they kill me, baby, take care of the baby
Yo vo'a ser millonario aunque en el infierno me queme
I'm going to be a millionaire even if I burn in hell
Intocable como Mayweather
Untouchable as Mayweather
El Chapo Guzmán, moviendo los trabajos de nieve
El Chapo Guzmán, moving the snow works
Le puse un botón a mi 19
I put a button on my 19
Tú tienes una FN, pero yo tengo una 9
You have an FN, but I have a 9
Nandito, dímelo monstri', me río de la vida, flow de Krusty
Nandito, tell me monstri ', I laugh at life, flow from Krusty
Restaurantes, ya soltamos los Felpa y los Frosties
Restaurants, we already released the Felpa and the Frosties
Sólo duermo en naves, Tego dice que el que sabe, sabe
I only sleep in ships, Tego says that he who knows, knows
En la caja De tenis ya el ticket no cabe
In the tennis box the ticket no longer fits
Antes estaba en la mala, pero esto es una escala
Before I was in the bad, but this is a scale
Si no hay ticket es como tener una corta sin balas
If there is no ticket, it is like having a short without bullets
Ahora estoy en desfiles y en las galas
Now I'm in parades and in galas
Súper conecta'o, si ya deje a Home Depot sin pico y sin pala
Super connect'o, if I already left Home Depot without a pick and without a shovel
Indica Ñejo, que el licor vale más entre más añejo
Indicates Ñejo, that the liquor is worth more the older
Yo llevo par de años y no me quejo
I've been there for a couple of years and I'm not complaining
Mala mía si causa complejo
My bad if it causes complex
Que ya llegó la Pascua y yo soy el Bugs Bunny de todos estos conejos
That Easter is here and I'm the Bugs Bunny of all these rabbits
Chorus 3
En verdad que está cabrón
He really is bastard
Ahora vivimos en un avión
Now we live in a plane
Me acuerdo cuando tenía un par de tenis
I remember when I had a pair of tennis shoes
Y más que un sólo pantalón
And more than just one pants
Que me miraba en el espejo y me preguntaba
Who looked at me in the mirror and wondered
Cuándo es que yo iba a pegar aunque sea una canción
When is it that I was going to hit even a song
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now the girls follow me, they ask me for photos
Me escuchan en la radio y me ven en la televisión
They hear me on the radio and they see me on TV
En verdad que está cabrón
He really is bastard
Pero se siente cabrón
But it feels bastard
Verse 3
En verdad que esta cabrón, no tenía ni para un refresco
In truth, this bastard, he didn't even have a drink
Tengo más, hoy día, de lo que yo me merezco
I have more today than I deserve
Gracias a Dios hasta tengo una casa a nombre mío
Thank God I even have a house in my name
Antes lo que yo estaba era pendiente al lío
Before what I was pending the mess
Grabé con mi artista favorito, el Ñejo
I recorded with my favorite artist, el Ñejo
Ahora solamente me hace falta el viejo
Now I only need the old man
Que más en esta vida puedo pedir
What more in this life can I ask for
Solamente tengo que decir
I just have to say
En verdad que está cabrón, que Dios me libre del Diablo
He really is bastard, God save me from the Devil
Ñejo, tú sabes de lo que te hablo
Ñejo, you know what I'm talking about
Desde que nos vemos en la TV, bebé, ¿tú ves?
Since we see each other on TV, baby, do you see?
Desde que con todo el peso partimos las radios
Since with all the weight we split the radios
De caballo en caballo, caballábamos
From horse to horse we rode
El dolor que sentiamos, siempre lo callábamos
The pain we felt, we always kept quiet
Nos dimos cuenta que en la vida nunca ha existido el amor
We realized that love has never existed in life
Por eso todas las noches con el Señor conversábamos
That is why every night with the Lord we talked
Y le pedíamos misericordia
And we asked for mercy
Y la mente y el corazón siempre en discordia
And the mind and the heart always in discord
Decidieron unirse, hacer historia a lo Pablo
They decided to join, make history a la Pablo
Ahora mismo nos hicimos los dueños del establo
Right now we became the owners of the stable
Bridge
A la verdad que está cabrón
To the truth that is bastard
¡Ave María! ¿quién lo diría?
Ave Maria! who'd say?
Que lo que yo una vez soñé
Than what I once dreamed of
Se cumpliría, se haría canción
It would be fulfilled, it would become a song
La inspiración no hay que perder
Inspiration is not to be missed
Dios escuchó aquella oración
God heard that prayer
Creyendo en lo que no se ve
Believing in what is not seen
A la verdad que está cabrón
To the truth that is bastard
Ñejo, a la verdad que está cabrón
Ñejo, the truth is that he's a bastard
Verse 4
Ayer estaba con los muchachos en el callejón
Yesterday I was with the boys in the alley
Fumando, hablando, imaginándome con un millón
Smoking, talking, imagining myself with a million
Una mansión, un par de carros para el familión
A mansion, a couple of cars for the family
Siempre con la visión, pero no es fácil, Está cabrón
Always with the vision, but it's not easy, he's a bastard
Blass me presentó con Ñejo, ya no vivo con los viejos
Blass introduced me with Ñejo, I no longer live with the old men
Estamos sonando hasta en la radio, ahora sí nos fuimos lejos
We are even playing on the radio, now we have gone far
Aunque no me la querían dar, y perecejo
Although they did not want to give it to me, and I perish
Saben bien que estoy rompiendo, que no se hagan los pendejos
They know well that I'm breaking up, don't be fooling around
Que para acá no entras, mi socio, si no estás en la lista
That you do not enter here, my partner, if you are not on the list
Elektrik me grabó las voces, Nelly está en la pista
Elektrik recorded my vocals for me, Nelly is on the track
Con las que chingamos parecen de revista
With which we fuck they look like a magazine
Ahora vivimos en un avión, ya tengo mi maleta lista
Now we live on a plane, I already have my suitcase ready
Chorus 4
En verdad que está cabrón
He really is bastard
Ahora vivimos en un avión
Now we live in a plane
Me acuerdo cuando tenía un par de tenis
I remember when I had a pair of tennis shoes
Y más que un sólo pantalón
And more than just one pants
Cuando me miraba en el espejo y me preguntaba
When I looked in the mirror and wondered
'¿Cuándo será que voy a pegar una canción?'
'When am I going to hit a song?'
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now the girls follow me, they ask me for photos
Me escuchan en la radio y me ven en la televisión
They hear me on the radio and they see me on TV
En verdad que está cabrón
He really is bastard
Pero se siente cabrón
But it feels bastard
Verse 5
Gracias al nazareno, ya no vivimos de lo ajeno
Thanks to the Nazarene, we no longer live on the alien
Y mientras más nos odian, más crecemos
And the more they hate us, the more we grow
No hay menudo pa'l pote, invertimos en lingotes
There is no often for pot, we invest in bullion
Vivo como un político sin abusar del bigote
I live like a politician without abusing my mustache
Tantas mujeres, no caben en el bote
So many women, they don't fit in the boat
¿Cuántos carros yo tengo en el islote?
How many cars do I have on the islet?
Me depositan lunes para que el viernes lo explote
They deposit me Monday so I can exploit it on Friday
Construí mi castillo de bloque en bloque
I built my castle block by block
Monté mi propio negocio, ya me salí del calentón
I started my own business, I already got out of the heat
Y todos lo que no arrancaban, me paré para darles pump
And all that did not start, I stopped to give them a pump
Es que Dios me multiplica lo que hago De corazón
It is that God multiplies what I do from the heart
No te lambas con El Suero de Toa Baja y Bayamón
Do not laugh with El Suero de Toa Baja and Bayamón
Outro
D.O
DO
Esta es La Fama All Star
This is The Fame All Star
Dímelo, Ñejo
Tell me, Ñejo
Gotay
Gotay
Qué es la que hay
What is there
Nelly El Arma Secreta
Nelly The Secret Weapon
Fronteando de chavos, fronteando de carros
Fronting of kids, fronting of cars
Fronteando esa mierda, cabrón, ¡Aquí es!
Fronting that shit, motherfucker, here it is!
Real Hasta La Muerte, ¿oíste cabrón?
Real Until Death, did you hear you bastard?
Kronix Magical
Kronix Magical
Almighty
Almighty
Dímelo, Jamby El Favorito
Tell me, Jamby The Favorite
El Suero De La Calle, D.O!
El Suero De La Calle, D.O!
Magnífico
Magnificent
Y Elektrik on the beat
And Elektrik on the beat
PLAY AUDIO
Learn Spanish with games based on similar songs!
Learn More
MORE ANUEL AA
POPULAR
NEWEST
SEARCH