Home / Lyrics / Amado Batista / O Relógio Atrasou
Download on the App StoreGet it on Google Play
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
These English lyric translations are not yet verified.
LYRICS TRANSLATION
Dezembro eu relembro como ce fosse agora
December I remember how ce was now
Um momento de emoção, um dia aqueela hora
A moment of emotion, a day aqueela hour
Sua mãe radiante, de olhar cintilante
Her radiant mother, looking sparkling
Recebendo a noticia que estava gestante
Receiving the news that she was pregnant
Nervoso e feliz no mesmo instante
Nervous and happy at the same instant
A emoção tomou conta, dominando o gigante
The emotion took hold, dominating the giant
Feliz sempre quis com a mulher amada
Happy always wanted with the beloved woman
Prolongar minha raiz, por um pé na estrada
Prolong my root, by a foot on the road
Era novo só amor, na flor da idade
It was new only love, in the bloom of age
Responsabilidade o meu peito invade
Responsibility my chest invades
Quem caça quem caça tem que ter proceder
Those who hunt must have to proceed
O tempo era curto e eu tinha que correr
The time was short and I had to run
O relógio meu inimigo mais meu filho qué nasce
The clock my enemy plus my son who is born
Como é que vai ce? o trabalho vai ce duro
How's it going to be? the work will ce hard
O dia de amanhã tô sabendo é escuro
Tomorrow I know it's dark
O presente eu já vi só não enxergo o futuro
The present I've seen just can't see the future
lyric fluent promo screenshot
Mais acredito em deus e não vou me abalar
More I believe in God and I won't be shaken
Minha fé inabalavel tenho força pra lutar
My unbalamible faith i have the strength to fight
Ce a preguiça for virtude para mim ela não presta
Ce the laziness is virtue for me it sucks
Eu sei ce precisar faço varias horas extra
I know ce need do several extra hours
Quem testa só detesta e protesta nosso amor
Who tests only hates and protests our love
É gente só ruim e no peito só rancor
It's just bad people and in the chest only grudge
A familia toda contra pela pele minha cor
The whole family against by the skin my color
O racismo é uma doença e tá no peito do avô
Racism is a disease and it's in grandpa's chest
São varias barreiras mais não fico preocupado
There are several barriers but I don't worry
Meu pai sempre falo que a vida num era fácil
My father always says that life in one was easy
E só pra mim cria trabalho tipo um escravo
And just for me creates work like a slave
Longe de mim querer ser filho ingrato
Far be it from me to want to be an ungrateful son
O homem que é guerreiro com a batalha não ce ilude
The man who is a warrior with battle does not elude
Eu peço aos ancestrais por favor mim ajude
I ask the ancestors please help me
Faço parte da peble rebelde e sou rude
I'm part of the rebel peble and I'm rude
Eu só peço inteligencia e meu filho com saude
I only ask intelligence and my son with health
lyric fluent promo screenshot
Oito meses ce passando, eu só ando apresado
Eight months ce passing, I've just been stuck
De casa pro hospital do hospital pro trabalho
From home to hospital for work
Comprei todo enxoval, arrumei o nosso quarto
I bought all the trousseau, i fixed our room
Contrações aumentando consagrando a luz do parto
Increasing contractions consecrating the birth light
E faz pré natal corre, corre pro hospital
And do prenatal runs, runs to the hospital
São varios exames ela tá passando mal
There are several tests she's sick
Falei meu deus por favor mim acuda
I said my god please help me
Meu amor tá morrendo manda um anjo com ajuda
My love is dying sends an angel with help
Homem: dotor, dotor por favor doutor minha mulher meu
Man: dotor, dotor please doctor my wife my
Filho
Son
Doutor:calma senhor seu ilho nasceu é uma criança
Doctor: calm sir your isis born is a child
Linda mais
Linda more
Infelizmente a mãe não resistiu
Unfortunately the mother couldn't resist
A tristeza novamente toma conta do espaço
Sadness again takes over space
Minha mulher deu a luz mais faleceu no parto
My wife gave birth more died in childbirth
Não faz nem um ano que meu pai foi enterrado
It hasn't been a year since my father was buried
lyric fluent promo screenshot
Agora eu tô sozinho no mei da guerra desarmado
Now I'm alone in the middle of the unarmed war
Chama um querubin, um arcanjo serafim
Call a cherubim, a serafim archangel
Pois o peso do mundo desabou sobre mim
For the weight of the world has collapsed upon me
A natureza da com a mão e com a otra toma sim
The nature of with the hand and with the otra takes yes
Me da um filho belo e minha esposa teve um fim
Give me a beautiful son and my wife had an end
Mais a fé que deus nos da não pode ce abalada
More faith that God gives us can not ce shaken
O inimigo me acerto me levante refiz a guarda
The enemy hit me get up I redid the guard
Levantei minha cabeça em diresão do horizonte
I raised my head in the direction of the horizon
Sou pedreiro,marceneiro, construtor, faço ponte
I'm a mason, joiner, builder, bridge
A roupa, o alimento, e um teto pra morar
Clothes, food, and a roof over your head
Amor, muito carinho, e uma moça pra cuida
Love, a lot of affection, and a girl to take care of
Brinquedo não falto, uma escola pra estuda
Toy i don't miss, a school to study
Jurei pro deus do céu pro você vou batalha
I swore to the god of heaven for you I'll battle
A idade, a vaidade foi chegando pois eu via
The age, the vanity was coming because I saw
Queria quase tudo que a tv lhe oferecia
He wanted almost everything the tv offered him
Eu de longe via ele já querendo namora
I saw him from afar already wanting to date
lyric fluent promo screenshot
Eu só tinha uma exigência você tem que estuda
I only had one requirement you have to study
A tristeza ce cansou, chegou a felicidade
Sadness has tired, happiness has come
Quando eu tive a noticia que ele entro pra faculdade
When I got the news he's going to college
Filho nunca esqueça de fazer boas ações
Son never forget to do good deeds
Pois eu peço sempre a deus em minha orações
For I always ask God in my prayers
Já faz bastante tempo que eu não vejo a minha cria
It's been a long time since I've seen my cub
A última noticia ce formou engenharia
The latest ce news formed engineering
As grandes capitais deixam as pessoas frias
Big capitals make people cold
Mandei ele estuda mais eu juro eu não sabia
I sent him to study over I swear I didn't know
A ruga a velhice tomou conta do meu rosto
The wrinkle of old age took over my face
Do meu coração que ce a posou foi o desgosto
From my heart that gave her a pose was heartbreak
Ce dedica a uma pessoa o tempo todo da sua vida
Ce dedicates to a person all the time of his life
E não recebe nem um tchau nem na hora da partida
And you don't get a bye or at the time of departure
A idade já chegou as dores vem ce aproximando
Age has come the pains come ce approaching
Só trinta por cento do meu corpo funcionando
Only thirty percent of my body functioning
Mal de parkinson, derrame, bateria de exame
Parkinson's disease, stroke, battery examination
lyric fluent promo screenshot
Diabete muito alta já circula no meu sangue
Very high diabee already circulates in my blood
Noites mal dormidas minha mente conturbada
Sleepless nights my troubled mind
Enxergo muito pouco minha visão tá complicada
I see very little my vision is complicated
Mais eu posso enxergar a cegueira do meu filho
But I can see my son's blindness
Te dei tanto amor mais hoje eu vivo num asilo!!!
I gave you so much love more today I live in a nursing home!!!
Eu me sinto abandonado de viver não tenho vontade
I feel abandoned to live I have no desire
Será que amor de mais é uma forma de maldade?
Is love too much a form of evil?
Eu fui perito na enxada mais não tive camiseta
I was an expert in the hoe but i had no t-shirt
Mais olhe o meu filho é o douto da caneta
More look my son is the douto of the pen
A muito tempo atrás eu tive que provar
A long time ago I had to prove
Que também era capaz de poder ele criar
That he was also able to create
Sua mãe faleceu seu avô vei lhe toma
His mother passed away his grandfather vei takes him
Lutei contra o mundo pra poder ti criar
I fought against the world to create you
Agora o despreso é o pão que eu tô comendo
Now the unstuck is the bread I'm eating
Cada dia que ce passa a solidão me corroendo
Every day that ce spends loneliness eating me away
Antes de morrer eu desejava viver
Before I died I wished to live
lyric fluent promo screenshot
Enquanto não acontece eu rezo pra você
As long as it doesn't happen I pray to you
Download on the App StoreGet it on Google Play
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE AMADO BATISTA
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...