LEARN LYRICS
SKIP INTRO
Je
suis
une
cruche
I'm a jug
Percée,
de
plus
Leaking, too
J'ai
la
peau
craquelée
My skin's cracked
Depuis
toi,
desséchée
Since you, dried out
Quand
vient
la
lune
When the moon comes
Et
le
vent
frais
And the cool wind
Par
habitude
Out of habit
Je
te
cherche
sur
le
canapé
I look for you on the couch
Dieu
qu'elle
est
loin
God, how far away it is
La
nuit
de
liesse
That night of bliss
Où
j'ai
trouvé
ta
main
When I found your hand
Bien
avant
la
tristesse
Long before sadness
Tu
me
traquais
You hunted me
Tu
m'avais
vu
You'd seen me
Tu
m'as
pris
pour
collier
You took me as a necklace
Et
mon
cou
tu
l'as
tendu
And stretched my neck
Mais
t'es
pas
là,
mais
t'es
où?
But you're not here, where are you?
Mais
t'es
où
Where are you
Des
nuits
d'ivoire
Nights of ivory
Sûr,
ça
je
t'en
dois
Sure, I owe you those
Si
les
tiennes
sont
noires
If yours are dark
Non,
je
ne
t'en
veux
pas
No, I don't blame you
Ainsi
va
la
vie
That's life
Enfin,
surtout
la
tienne
Well, mostly yours
Je
m'abrutis
I numb myself
À
jouer
les
fontaines
Playing fountains
Mais
t'es
pas
là,
mais
t'es
où?
But you're not here, where are you?
Mais
t'es
où
Where are you
Je
te
remplace
I replace you
Comme
je
le
peux
As best I can
Que
tout
s'efface
Let everything fade
J'en
fais
le
voeu
I wish for that
Ça
sera
sans
toi,
alors!
It'll be without you, then!
Alors
Then
Je
n'ai
plus
qu'à
être
d'accord
All that's left is to agree
A
vous
les
cruches
To you jugs
Les
coeurs
en
miettes
Shattered hearts
Soyons
la
ruche
Let's be the hive
La
ruche
The hive
D'un
futur
en
fête
Of a festive future
Mais
t'es
pas
là,
mais
t'es
où?
But you're not here, where are you?
Mais
t'es
où
Where are you