La palabra moved es clave porque tiene un doble sentido en esta canción. Literalmente, significa 'ser movido' de un lugar, y el protagonista se niega a abandonar la esquina donde espera.
Pero en un sentido más profundo, 'to be moved' también significa 'ser conmovido' o cambiar de parecer. Él es 'the man who can't be moved' porque ni su cuerpo ni sus sentimientos se moverán de ese lugar y de ese amor.
Ce ai face pentru a recâștiga persoana iubită? Protagonistul acestei piese are un plan ieșit din comun, un gest romantic suprem. El se întoarce la colțul străzii unde a văzut-o pentru prima dată și decide să... se mute acolo! Cu un sac de dormit și o pancartă, el refuză să plece, transformând locul lor special într-un simbol al speranței sale. El crede că, dacă într-o zi ei îi va fi dor de el, primul loc unde îl va căuta va fi chiar acolo, la începutul poveștii lor.
Acest cântec al trupei irlandeze The Script explorează ideea de iubire neclintită și gesturi disperate. Lumea nu-l înțelege; poliția încearcă să-l mute, iar trecătorii îi oferă bani, crezând că este un om al străzii. Răspunsul lui este simplu și sfâșietor: „Nu sunt lefter, sunt doar un om cu inima frântă”. El visează că va deveni faimos ca „Omul de neclintit”, iar ea îl va vedea la știri și se va întoarce la el. Este o poveste despre a nu renunța, chiar și atunci când totul pare lipsit de sens.