LISTEN
PRACTICE

vigilantejusticiero

Vigilante se traduce como 'justiciero'. Aunque en español 'vigilante' suele referirse a un guardia de seguridad, en inglés describe a alguien que imparte justicia por su propia mano, al margen de la ley.

En la canción, Taylor Swift adopta este rol de anti-heroína para vengarse de un hombre que ha hecho daño. Es una palabra muy poderosa que captura perfectamente la atmósfera de intriga y poder de la letra.

Prepare-se para uma história de vingança digna de um filme! Em "Vigilante Shit", a artista norte-americana Taylor Swift mergulha num universo sombrio e cinematográfico. A canção é sobre uma mulher que transforma a dor em poder. Em vez de sofrer por ter sido enganada, ela adota uma nova filosofia de vida, resumida na frase icónica: "Don't get sad, get even" (Não fique triste, desforre-se). A letra descreve como ela usa a sua aparência, não para agradar homens ou mulheres, mas como uma armadura e uma arma, vestindo-se especificamente para a vingança.

A sua retaliação é fria, calculada e brilhante. A narradora não só se vinga por si mesma, como também ajuda outras mulheres a fazerem o mesmo. Ela alia-se à ex-mulher do seu alvo, fornecendo-lhe provas para destruir a reputação dele e ganhar o divórcio. Mas o plano não acaba aí. A vingança atinge o seu clímax quando ela denuncia os crimes de "colarinho branco" do homem ao FBI. É uma canção sobre solidariedade feminina e fazer justiça com as próprias mãos, provando que certas mulheres não perdoam... nem esquecem.

This song has more lessons to be added
Tap the request button below to prioritise the additional lessons