Vigilante se traduce como 'justiciero'. Aunque en español 'vigilante' suele referirse a un guardia de seguridad, en inglés describe a alguien que imparte justicia por su propia mano, al margen de la ley.
En la canción, Taylor Swift adopta este rol de anti-heroína para vengarse de un hombre que ha hecho daño. Es una palabra muy poderosa que captura perfectamente la atmósfera de intriga y poder de la letra.
Prepare-se para uma história de vingança digna de um filme! Em "Vigilante Shit", a artista norte-americana Taylor Swift mergulha num universo sombrio e cinematográfico. A canção é sobre uma mulher que transforma a dor em poder. Em vez de sofrer por ter sido enganada, ela adota uma nova filosofia de vida, resumida na frase icónica: "Don't get sad, get even" (Não fique triste, desforre-se). A letra descreve como ela usa a sua aparência, não para agradar homens ou mulheres, mas como uma armadura e uma arma, vestindo-se especificamente para a vingança.
A sua retaliação é fria, calculada e brilhante. A narradora não só se vinga por si mesma, como também ajuda outras mulheres a fazerem o mesmo. Ela alia-se à ex-mulher do seu alvo, fornecendo-lhe provas para destruir a reputação dele e ganhar o divórcio. Mas o plano não acaba aí. A vingança atinge o seu clímax quando ela denuncia os crimes de "colarinho branco" do homem ao FBI. É uma canção sobre solidariedade feminina e fazer justiça com as próprias mãos, provando que certas mulheres não perdoam... nem esquecem.