Oh my girl, keep the poetry
The word 'payita', from 'payo', is an informal term for non-gypsy. Here it seems to be used as a general term of endearment, such as 'sweetheart'
Keep the joy for you
Or: Keep the cheer to yourself
I don't ask that all days be sunny
I don't ask that all Fridays be a party
Nor do I ask you to come back begging for forgiveness
If you cry with dry eyes and talking about her
Oh, love, it hurts so much
That you left without saying where