Dough literalmente significa "massa", como a que se usa para fazer pão ou bolos numa padaria.
No entanto, em inglês informal (gíria), dough também é uma palavra muito comum para "dinheiro" ou "grana". Na música, Melanie Martinez faz um trocadilho genial com este duplo sentido. Ela trabalha na "The Bakery" (a padaria) onde sua função é "raise the dough" (fazer a massa crescer), mas seu verdadeiro objetivo é "raise the dough" (juntar grana) para poder sair de seu emprego.
Bem-vindo à 'The Bakery' de Melanie Martinez! Mas não se deixe enganar pelo cheiro a bolos e doces. Esta canção é uma viagem agridoce sobre um emprego que ela detestava. Com um ritmo repetitivo que imita o trabalho monótono de 'empacotar, encaixotar, virar e cobrir', Melanie descreve a sensação de estar presa num trabalho sem futuro, apenas a sonhar com o dia em que poderá fugir.
O verdadeiro objetivo? Juntar dinheiro o mais rápido possível para comprar um carro novo e deixar aquele lugar para trás. A parte mais genial da letra está no trocadilho com a palavra 'dough'. Em inglês, dough pode significar tanto massa de pão como dinheiro. Por isso, quando ela canta que o seu trabalho não é para estender a massa, mas sim para fazer o dinheiro crescer, ela resume tudo. É um hino para todos os que já tiveram um emprego difícil enquanto perseguiam um sonho maior.