LEARN LYRICS

LISTEN
PRACTICE

put in workse esforçar / se dedicar

Put in work é uma expressão idiomática que significa "se esforçar" ou "se dedicar a algo". É muito comum no inglês moderno, especialmente na música.

Na letra, a cantora usa essa frase para pedir que seu parceiro se empenhe mais na relação. Ela não quer algo superficial; ela quer alguém que esteja disposto a "put in work" para que o amor deles cresça e se fortaleça.

Prepare-se para um recado bem direto! Em "Harder", Bebe Rexha expressa uma frustração que muitas pessoas podem entender: a sensação de que o seu parceiro não está a esforçar-se o suficiente. Ela canta que o amor precisa de ser mútuo e que, embora ele ache que está a arrasar, na verdade, ele está a ser um pouco 'frio'. Ela não quer apenas o 'usual', ela quer mais paixão e mais empenho na relação.

Mas não pense que é apenas uma reclamação. A música é, na verdade, um desafio e um voto de confiança. Ela acredita que ele pode fazer melhor e incentiva-o a dedicar-se e a não desistir. É um hino poderoso para quem sabe o que quer num relacionamento e não tem medo de pedir por mais intensidade. A grande questão que fica no ar é: 'When you think you've done enough, can you love me harder?' (Quando achas que já fizeste o suficiente, consegues amar-me com mais força?).

This song has more lessons to be added
Tap the request button below to prioritise the additional lessons