Meant to be es una expresión idiomática que significa 'destinado a ser' o 'tenía que ser'. Se usa para describir una situación o relación que parece inevitable, como si estuviera escrita en las estrellas.
En esta canción clásica, Elvis la usa para expresar que su amor es tan natural e imparable como un río que fluye hacia el mar. Es una frase muy romántica y poética que captura perfectamente la idea del destino en el amor.
Vous est-il déjà arrivé de tomber amoureux si profondément que cela semble inévitable, comme une force de la nature ? C'est exactement le sentiment qu'explore cette chanson iconique. Le chanteur reconnaît d'abord le vieil adage : « Seuls les imbéciles se précipitent » en amour. Pourtant, il se retrouve complètement impuissant face à ses sentiments, incapable de résister à cette attraction.
La chanson utilise une magnifique métaphore pour décrire cet amour :
« Comme un fleuve coule Inévitablement vers la mer Chérie, ainsi vont les choses Certaines choses sont écrites »
Cet amour n'est pas un choix, mais une destinée. C'est un voyage naturel et imparable qui le mène à offrir non seulement sa main, mais sa vie entière à la personne qu'il aime. C'est une déclaration d'amour totale et inconditionnelle, une douce reddition au pouvoir du destin.