LEARN LYRICS

LISTEN
PRACTICE

rose-colored lenseslentes de color de rosa

Rose-colored lenses se traduce como "lentes de color de rosa". Es una famosa expresión idiomática en inglés para describir cuando alguien ve el mundo de una manera excesivamente optimista, ignorando los aspectos negativos.

En "Home", Charlie Puth canta sobre mirar a través de estos lentes, sugiriendo que ni siquiera la visión más perfecta de la vida puede hacerlo feliz si le falta la persona que ama. ¡Es una frase muy poética para expresar cómo el amor cambia nuestra percepción de todo!

Já se perguntou o que realmente transforma quatro paredes num lar? Nesta bela canção bilingue, o artista americano Charlie Puth junta-se à superestrela japonesa Hikaru Utada para explorar exatamente isso. "Home" fala sobre aquele sentimento de vazio que fica quando a pessoa que amamos não está por perto. Não importa quão perfeita a casa pareça, ela fica fria e sem alma sem a presença daquela pessoa especial.

A letra mostra que tanto em inglês como em japonês, o sentimento é o mesmo. Hikaru Utada canta que, sem o seu amor, até um paraíso ou uma mansão de luxo pareceriam falsos. A mensagem é clara e comovente: o verdadeiro lar não é um lugar, mas sim uma pessoa. É a presença e o calor de alguém que realmente nos faz sentir 'em casa'.

This song has more lessons to be added
Tap the request button below to prioritise the additional lessons