Shatter significa 'hacer añicos' o 'romperse violentamente en muchos pedazos'. Es una palabra mucho más fuerte y dramática que el verbo común 'break' (romper).
En la canción, Céline Dion la usa de forma metafórica cuando canta "Let it shatter the walls for a new sun" (Deja que haga añicos los muros para un nuevo sol). Con esta frase, se refiere a derribar las barreras del pasado y el dolor para poder empezar de nuevo, dejando entrar la luz de un nuevo día. Es una imagen muy poderosa de liberación y esperanza.
Salut! Bine ai venit la o nouă lecție de română cu muzică. Astăzi ascultăm "A New Day Has Come", o piesă plină de emoție a celebrei artiste canadiene, Céline Dion. Melodia este ca o confesiune, o poveste despre o lungă așteptare și o speranță care nu moare niciodată. Céline ne cântă despre cum, în ciuda faptului că lumea credea că are totul, ea simțea un gol și aștepta un miracol care să îi schimbe viața. Este o odă adusă rezistenței și credinței în momentele dificile.
Și care este miracolul? Ei bine, este cel mai mare dar dintre toate: viața! Cântecul a fost scris după nașterea primului ei fiu și surprinde perfect bucuria copleșitoare a maternității. Transformarea este totală: întunericul devine lumină, durerea devine bucurie și slăbiciunea se transformă în putere, totul regăsit "în ochii unui băiat". Metaforele folosite, precum ploaia care spală lacrimile și soarele nou care răsare, descriu un nou început, o "nouă zi" plină de dragoste pură și speranță. E un cântec perfect pentru a celebra noile începuturi!