Scars se traduce prin 'cicatrici'. Este un cuvânt cu o încărcătură emoțională puternică, referindu-se la semnele lăsate în urmă de răni, fie ele fizice sau emoționale.
În acest cântec, versul "the scars that won't heal" (cicatricile care nu se vor vindeca) este deosebit de memorabil. Elton John folosește acest cuvânt nu doar în sens literal, ci și metaforic pentru a descrie traumele psihologice profunde pe care fratele său, Daniel, le poartă după război. Este o imagine poetică a unei dureri care nu dispare niciodată complet.
Bun venit la o melodie emoționantă despre o despărțire dureroasă. "Daniel" de Elton John ne spune povestea unui frate mai mic care își privește fratele mai mare, Daniel, plecând cu avionul spre Spania. Naratorul vede luminile roșii ale avionului și își imaginează că Daniel îi face cu mâna în semn de adio. Simțind o tristețe profundă, el spune: "Must be the clouds in my eyes" (Trebuie să fie norii din ochii mei), o modalitate poetică de a spune că plânge. Este un moment plin de dor și dragoste frățească.
Dar de ce pleacă Daniel? Cântecul ne oferă câteva indicii. Versurile "Do you still feel the pain of the scars that won't heal?" (Mai simți durerea rănilor ce nu se vindecă?) sugerează că Daniel este un veteran de război, bântuit de traume. Deși ochii lui "au murit" și este orb, el "vede" mai mult decât oricine altcineva, având o înțelepciune dobândită prin suferință. Pentru fratele său, Daniel este un erou, "a star in the face of the sky" (o stea pe fața cerului), dar pentru el însuși, plecarea în Spania este o căutare a liniștii și a unei vieți simple, departe de amintirile dureroase.